loading ...
loading...

2007-03-28 | 史上最牛的“钉子户”上了纽约时报啦!(文/视频)

分享
标签: 钉子户 

中国最牛的“钉子户”上了纽约时报(文/视频)




重庆钉子户抗拒拆迁现场视频第1段



重庆钉子户抗拒拆迁现场视频第2段



重庆钉子户抗拒拆迁现场视频第3段



重庆钉子户抗拒拆迁现场视频第4段



重庆钉子户抗拒拆迁现场视频第5段

原题:开发之争创造了一颗明星

作者 HOWARD W. FRENCH

数周以来,一个争议让全中国瞩目,一位普通的屋主向横扫这个国家的大规模重建势力瞪眼,以纯粹的意志阻挡了一个巨大工地的准备工作。

中国博客写手们最先传播这条消息:一座房子高高地栖立于一块顶针状的土地上。接下来是报纸,跟着是电视台。然后,如同其他开始有政治意味的事件,这个故事实质上在新闻媒体消失了。

由于屋主的坚韧,许多人称其为“钉子户”,即如同拔不出来的钉子。这个“钉子户”仍然是中国博客眼下最流行的话题。

这个故事引起了一种广泛的共鸣。在该国,人们认为富裕的发展商与政客勾结,他们两者都不受动摇。中国每年有数以万计的暴动和示威,不满的情绪多是由于人们突然被要求搬迁,被告知要给新的摩天大楼或高尔夫球场或工业区让位。

在这个重庆故事中,屋主可以支撑这么久的离奇能力令人感兴趣。中国城市里逮捕甚至殴打抗议驱逐和搬迁的群众的事件不胜枚举。常常听说不让步的人们在地方警察局召集,但当他们回家的时候发现房子已经被拆掉。很多人想知道这个屋主,一介女流,是怎么弄的。

跟吴萍(Wu Ping)碰面一会儿就可以发现她决不是一名普通妇女。头发梳起别在后面,身穿鲜红的大衣,高颧骨,眼睛张得大而有神,这位高个的49岁的餐馆老板知道怎样吸引注意力——中国新媒体时代的有力武器,在这个时代,人们可以对公众意见发挥杠杆力量,呼吁国家形象来影响当局。

当她抵达这个工地锁住的门前,人群开始聚集。这些人当中许多是脸颊凹陷衣衫褴褛的工人,他们对吴女士感到惊叹。当中一些人交流他们怎样被迫搬迁的故事。在大门之内,一家国家电视台的工作人员开始摄制。

一名穿绿毛衣的妇女说“如果是普通人,他们早就请暴徒打她了。普通人不敢跟发展商斗,他们太强悍了。”

本月早些时候,全国人民代表大会通过一条历史性的保护私有财产的法律。有人把吴女士的成功归根于此,以及她的善于宣传。

一位八十岁的女士表示,“过去他们就拆掉它了。现在不可以这样了,因为北京放话说这些事情应该合理解决。”

田一航(音译,Tian Yihang)是当地一名大学生,他略为保守地说“这是一种罕见的情形。我钦佩屋主这样坚持她的原则。在中国,这样的事情震撼民心。”

吴女士极有可能落败。事实上,发展商最近提出行政动议,让他们可以拆除她孤独的房子。无疑,地方当局渴望看到此事的了结。

市住房官员任中平(音译,Ren Zhongping)表示拆迁过程中280户对赔偿满意并搬迁了,只有吴女士的是不得不强行拆除的,在她心中她的房子有个价,但这个价并不实际,远远超出业主确定的补偿和专业鉴定机构的标准。

街上塞满了旁观者,交通开始堵塞,吴女士的兄弟吴坚(音译,Wu Jian)开始向人权挥舞报纸,指着吴女士丈夫的照片——他是当地一位武术冠军。“他准备到我们的楼里,并在那插一面旗。”

稍后,当人群开始稀疏时,屋顶上出现一面中国红旗,一条手写的标语道:“公民的合法的私有财产不受侵犯”。

(原题:开发之争创造了一颗明星)(作者 HOWARD W. FRENCH)

译文来自:我的中国论坛snakeroot

 

野老虎简评: 我从这篇报道和视频中看到的是中国的希望,因为人们开始懂得如何利用媒体和法律来解决问题。这在过去是不可想像的。

注:为了核实原文,野老虎专门查询了《纽约时报》这篇英文报道,并转载如下。经核对,该中文译文对原文的个别内容并没有翻译。野老虎在转载这篇英文报道时,对原文的图片尺寸和位置有所调整。

 

New York Times 

Source: http://www.nytimes.com/2007/03/27/world/asia/27china.html?_r=1&n=Top%2fReference%2fTimes%20Topics%2fPeople%2fF%2fFrench%2c%20Howard%20W%2e%20French&oref=slogin

 

Homeowner Stares Down Wreckers, at Least for a While

 

China Photos/Getty Images

A building sits on its own island of land in Chongqing Municipality, China. The homeowner has refused to sell to a developer, who went ahead with construction around the site.

Published: March 27, 2007

 

CHONGQING, China, March 23 — For weeks the confrontation drew attention from people all across China, as a simple homeowner stared down the forces of large-scale redevelopment that are sweeping this country, blocking the preparation of a gigantic construction site by an act of sheer will.

 

Ariana Lindquist for The New York Times

Wu Ping, and her brother Wu Jian last Wednesday in front of a construction site gate that barred Ms. Wu from her house.

The New York Times

At a site in Chongqing, all of the households but one have left.

 

Chinese bloggers were the first to spread the news, of a house perched atop a tall, thimble-shaped piece of land like Mont-Saint-Michel in northern France, in the middle of a vast excavation.

Newspapers dived in next, followed by national television. Then, in a way that is common in China whenever an event begins to take on hints of political overtones, the story virtually disappeared from the news media after the government, bloggers here said, decreed that the subject was suddenly out of bounds.

Still, the “nail house,” as many here have called it because of the homeowner’s tenacity, like a nail that cannot be pulled out, remains the most popular current topic among bloggers in China.

It has a universal resonance in a country where rich developers are seen to be in cahoots with politicians and where both enjoy unchallenged sway. Each year, China is roiled by tens of thousands of riots and demonstrations, and few issues pack as much emotional force as the discontent of people who are suddenly uprooted, told that they must make way for a new skyscraper or golf course or industrial zone.

What drove interest in the Chongqing case was the uncanny ability of the homeowner to hold out for so long. Stories are legion in Chinese cities of the arrest or even beating of people who protest too vigorously against their eviction and relocation. In one often-heard twist, holdouts are summoned to the local police station and return home only to find their house already demolished. How did this owner, a woman no less, manage? Millions wondered.

Part of the answer, which on meeting her takes only a moment to discover, is that Wu Ping is anything but an ordinary woman. With her dramatic lock of hair precisely combed and pinned in the back, a form-flattering bright red coat, high cheekbones and wide, excited eyes, the tall, 49-year-old restaurant entrepreneur knows how to attract attention — a potent weapon in China’s new media age, in which people try to use public opinion and appeals to the national image to influence the authorities.

“For over two years they haven’t allowed me access to my property,” said Ms. Wu, her arms flailing as she led a brisk walk through the Yangjiaping neighborhood here. It is an area in the throes of large-scale redevelopment, with broad avenues, big shopping malls and a recently built elevated monorail line, from whose platform nearly everyone stops to gawk at the nail house.

Within moments of her arrival at the locked gate of the excavated construction site, a crowd began to gather. The people, many of them workers with sunken cheeks, dressed in grimy clothes, regarded Ms. Wu with expressions of wonderment. Some of them exchanged stories about how they had been forced to relocate and soothed each other with comments about how it all could not be helped.

From inside the gates a government television crew began filming.

“If it were an ordinary person they would have hired thugs and beat her up,” murmured a woman dressed in a green sweater who was drawn by the throng. “Ordinary people don’t dare fight with the developers. They’re too strong.”

Earlier this month the National People’s Congress passed a historic law guaranteeing private property rights to China’s swelling ranks of urban middle-class homeowners, among others. Some here attributed Ms. Wu’s success to that, as well as her knack for generating publicity.

“In the past they would have just knocked it down,” said an 80-year-old woman who said she used to be a neighbor of Ms. Wu’s. “Now that’s forbidden, because Beijing has put out the word that these things should be done in a reasonable way.”

Between frenzied telephone calls to reporters and city officials, Ms. Wu, who stood at the center of the crowd with her brother, a 6-foot-3 decorative stone dealer who wore his brown hair in jheri curls, stated her case with a slightly different spin.

“I have more faith than others,” she began. “I believe that this is my legal property, and if I cannot protect my own rights, it makes a mockery of the property law just passed. In a democratic and lawful society a person has the legal right to manage one’s own property.”

Tian Yihang, a local college student, spoke glowingly of her in an interview at the monorail station. “This is a peculiar situation,” he said, with a bit of understatement. “I admire the owner for being so persistent in her principles. In China such things shock the common mind.”

Ms. Wu will in all likelihood lose her battle. Indeed, developers recently filed administrative motions to allow them to demolish her lonely building. Certainly the local authorities are eager to see the last of her.

“During the process of demolition, 280 households were all satisfied with their compensation and moved,” said Ren Zhongping, a city housing official. “Wu was the only one we had to dismantle forcibly. She has the value of her house in her heart, but what she has in mind is not practical. It’s far beyond the standards of compensation decided by owners of housing and the professional appraisal organ.”

With the street so choked with onlookers that traffic began to back up, Ms. Wu’s brother, Wu Jian, began waving a newspaper above the crowd, pointing to pictures of Ms. Wu’s husband, a local martial arts champion, who was scheduled to appear in a highly publicized tournament that evening. “He’s going into our building and will plant a flag there,” Mr. Wu announced.

Moments later, as the crowd began to thin, a Chinese flag appeared on the roof with a hand-painted banner that read: “A citizen’s legal property is not to be encroached on.”

Asked how his brother-in-law had managed to get inside the locked site and climb the escarpment on which the house is perched, he said with a wink, “Magic.”

 

注:如有转载《纽约时报》这篇原文者,请务必注明出处(见:Source: http://www.nytimes.com/2007/03/27/world/asia/27china.html?_r=1&n=Top%2fReference%2fTimes%20Topics%2fPeople%2fF%2fFrench%2c%20Howard%20W%2e%20French&oref=slogin  )

分享 分享 |  评论 (6) |  阅读 (?)  |  固定链接 |  类别 (精选纪录片下载) |  发表于 14:45  | 最后修改于 2007-03-28 15:42
搜狐博客温馨提示:警惕博客留言诈骗, 搜狐博客管理员的正确地址为http://admin.blog.sohu.com, 其他都是冒牌。搜狐博客官方不会要求参加活动的各位博友缴纳任何的手续费用。请勿轻信留言、评论中的中奖信息,更不要拨打陌生电话及向陌生帐户汇款,谨防受骗!识别更多网络骗术,请 点击查看详情
正在读取评论信息...
您还未登录,只能匿名发表评论。或者您可以 登录 后发表。
 
  一个单亲妈妈的心愿:治好7岁儿子的白血病
表  情:
加载中...
回复通知: 同时用小纸条通知对方该回复